Модераторы форума:
Vor4yN, Nai, Buzik, Leа
|
24.03.2009 23:21:00
/
69 сообщений
/
автор темы SERGINIO
.
|
|
[DeX]: Пожалуйста, автор, не забудь 30 сек - 1 мин дать в начале каждого уровня с обоснованием предыдущего. Спасибо. везде стоит уже 15секундная заглушка, в которой показан ответ предыдущего уровня.
|
Боюсь, подсказки слишком быстрыми окажутся, как это часто бывает, только додумаешься, а тут - на тебе, подсказка. ИМХО. Думаю, после игры многие так скажут.
|
Любое неуважение/оскорбление к афтору или к игре будет сопровождаться дисквалификацией. Вопрос такой назрел... А будет ли не "8", "9" или "10" в качестве оценки за игру расцениваться как неуважение/оскорбление? Уж больно "афтор" трепетно относится к своей нервной системе, по-моему...
|
(
)
[
23.04.2009 12:18:07 (UTC +3), 86.en.cx
]
Й=И неприятно удивляет, хотя бы потому, что в одном из случаев звук гласный, в другом - согласный. в остальном жду хорошей игры. посмотрим.
|
SERGINIO: dvitas:
SERGINIO: Игру постарался сделать довольно веселой и интересной, некоторые уровни можно взять сразу, а некоторые уровни даже опытные команды будут ждать до 2 подсказки. На каждом уровне размер картинок в среднем 60-80 кб. На некоторых уровнях будут загаданы исключительно английские слова, их нужно заменить на русские, т.е. brown=браун , sante=санте и т.д. Что еще непонятно или что-нибудь смущает спрашивайте, не стесняйтесь 1. А на таких уровнях левая часть тоже будет транслитерацией английского изречения на русский? Или там будет нормальная русская фраза, и только в правой части будет транслитерация? 2. Такие уровни будут как-то выделяться? Или о необходимости транслитерации надо будет интуитивно догадаться? 3. Будудт ли уровни на которых в правой части будут слова как транслитерированные с английского, так и нормальные русские? 4. Для транслитерации будет использоваться только английский язык? 5. Укажите правила транслитерации плиз... Например, table = тейбл или тэйбл или табле? Почему brown = браун, а не броун и не бровн? Нииипааанятнаааа....
6. Учитывая п.5. - Баба Яга против таких заданий... Или все же однозначность транслитерации гарантируется? Но как? 7. WTF is "sante"? Или это топоним?
1. слева все русское, справа пара легких английских слов не доставят вам сложности их перекинуть на русский манер, не стоит на этом зацикливаться, вы их даже не почувствуете и не заметите. Сами по себе это легкие словечки и произносят их люди исключительно все одинаково 2. по вашей просьбе выделю как-нибудь на каких уровнях справа используются англ. слова)))
Ок, спасибо за ответы. <pedant mode on>
Неотвеченными остались следующие вопросы: 3. Будут ли уровни на которых в правой части будут слова вперемешку, т.е. как транслитерированные с английского, так и нормальные русские? 4. Для транслитерации будет использоваться только английский язык? 5. Укажите правила транслитерации плиз... Например, table = тейбл или тэйбл или табле (!!!! ВСЕ ПРОИЗНОСЯТ ЭТО СЛОВО ОДИНАКОВО, НО ПИШУТ РУССКУЮ ТРАНСЛИТЕРАЦИЮ ПО-РАЗНОМУ !!!!)? Почему brown = браун, а не броун и не бровн?
7. WTF is "sante"? Или это топоним? <pedant mode off>
|
Vesseloff: Любое неуважение/оскорбление к афтору или к игре будет сопровождаться дисквалификацией. Вопрос такой назрел... А будет ли не "8", "9" или "10" в качестве оценки за игру расцениваться как неуважение/оскорбление? Уж больно "афтор" трепетно относится к своей нервной системе, по-моему... вынужденное введение в связи с прошлыми моими играми, можешь поставить и 2 и 1 и 0, не обижусь на тебя))
|
dvitas:
SERGINIO: dvitas:
SERGINIO: Игру постарался сделать довольно веселой и интересной, некоторые уровни можно взять сразу, а некоторые уровни даже опытные команды будут ждать до 2 подсказки. На каждом уровне размер картинок в среднем 60-80 кб. На некоторых уровнях будут загаданы исключительно английские слова, их нужно заменить на русские, т.е. brown=браун , sante=санте и т.д. Что еще непонятно или что-нибудь смущает спрашивайте, не стесняйтесь 1. А на таких уровнях левая часть тоже будет транслитерацией английского изречения на русский? Или там будет нормальная русская фраза, и только в правой части будет транслитерация? 2. Такие уровни будут как-то выделяться? Или о необходимости транслитерации надо будет интуитивно догадаться? 3. Будудт ли уровни на которых в правой части будут слова как транслитерированные с английского, так и нормальные русские? 4. Для транслитерации будет использоваться только английский язык? 5. Укажите правила транслитерации плиз... Например, table = тейбл или тэйбл или табле? Почему brown = браун, а не броун и не бровн? Нииипааанятнаааа....
6. Учитывая п.5. - Баба Яга против таких заданий... Или все же однозначность транслитерации гарантируется? Но как? 7. WTF is "sante"? Или это топоним?
1. слева все русское, справа пара легких английских слов не доставят вам сложности их перекинуть на русский манер, не стоит на этом зацикливаться, вы их даже не почувствуете и не заметите. Сами по себе это легкие словечки и произносят их люди исключительно все одинаково 2. по вашей просьбе выделю как-нибудь на каких уровнях справа используются англ. слова)))
Ок, спасибо за ответы. <pedant mode on>
Неотвеченными остались следующие вопросы: 3. Будут ли уровни на которых в правой части будут слова вперемешку, т.е. как транслитерированные с английского, так и нормальные русские? 4. Для транслитерации будет использоваться только английский язык? 5. Укажите правила транслитерации плиз... Например, table = тейбл или тэйбл или табле (!!!! ВСЕ ПРОИЗНОСЯТ ЭТО СЛОВО ОДИНАКОВО, НО ПИШУТ РУССКУЮ ТРАНСЛИТЕРАЦИЮ ПО-РАЗНОМУ !!!!)? Почему brown = браун, а не броун и не бровн?
7. WTF is "sante"? Или это топоним? <pedant mode off> спасибо большое за настойчивость, думал что-то новенькое с англ.словами тут замутить, но чтобы не усложнять вам жизнь, переводов с англ на русский ничего не надо, заменю другими русскими словами
|
ReckleSS: Й=И неприятно удивляет, хотя бы потому, что в одном из случаев звук гласный, в другом - согласный. в остальном жду хорошей игры. посмотрим. будет стоять предупреждение, где необходимо немножко поменять эти буковки, в иных случаях будет использоваться Й=Й, а И=И
|
[DeX]: Боюсь, подсказки слишком быстрыми окажутся, как это часто бывает, только додумаешься, а тут - на тебе, подсказка. ИМХО. Думаю, после игры многие так скажут. ответ на предыдущий уровень 15 сек - задание
3.45 - подсказка в звездочках 5.45 - подсказка с буквами 7.45 - слив вроде нормально, я думал наоборот это долговато
|
SERGINIO: спасибо большое за настойчивость, думал что-то новенькое с англ.словами тут замутить, но чтобы не усложнять вам жизнь, переводов с англ на русский ничего не надо, заменю другими русскими словами
Спасибо за оперативную реакцию ) Я надеюсь, что, в конечном счете, такое решение улучшит качество игры и уменьшит количество поводов для недовольства у игроков после игры.
|
dvitas:
SERGINIO: спасибо большое за настойчивость, думал что-то новенькое с англ.словами тут замутить, но чтобы не усложнять вам жизнь, переводов с англ на русский ничего не надо, заменю другими русскими словами
Спасибо за оперативную реакцию ) Я надеюсь, что, в конечном счете, такое решение улучшит качество игры и уменьшит количество поводов для недовольства у игроков после игры.
Пожалуйста, не будем вновь изобретать велосипед.
|
Прям автор быстрого реагирования ))
|
Avanturistka: Прям автор быстрого реагирования )) На то он и автор, чтоб быть всегда на чеку и помочь игрокам. Любопытно, что так никто и не спросил про странное название игры. А ведь это тоже фраза из фильма. Или итак уже все догадались?
|
СЕРЖИНИО, расскажи ка про название, правда))) спасибо
|
дык, эта... "белое солнце пустыни" фильм
|
ТАМОЖНЯ ДАЕТ ДОБРО на проведение игры. ФПИРЁД!!!!!
|
официальное объявление - 21 уровень будет снят, в связи с дурацкой ошибкой автора
|
(
)
[
23.04.2009 21:17:13 (UTC +3), tm.en.cx
]
и 24 пожалуйста тоже! там тоже не без ошибки
|
(
)
[
23.04.2009 21:21:02 (UTC +3), 72.en.cx
]
17 тоже ... шахматную обстановку лучше посмотри. там ни такая ситуация!!!
|
|
|
|